Consolato Generale d’Italia a Madrid: Traduzione e Legalizzazione di Documenti

Legalizzazione e Traduzione di Documenti

Per garantire la validità in Italia, i documenti e i certificati emessi all’estero devono essere legalizzati e tradotti in italiano. Questa procedura è necessaria salvo esenzioni previste da accordi internazionali o dalla normativa europea.

Legalizzazione

  • Paesi firmatari della Convenzione dell’Aja: Apporre l’Apostille dell’Aja rilasciata dall’autorità competente del Paese di emissione.
  • Paesi non firmatari della Convenzione dell’Aja: Legalizzare il documento presso la sede consolare italiana accreditata.

Documenti Esenti da Legalizzazione

  • Certificati di stato civile (nascita, matrimonio, morte) rilasciati da Spagna o Italia in base alla Convenzione bilaterale.
  • Documenti pubblici UE previsti dal Regolamento UE 2016/1911 (es.: documenti amministrativi, sentenze, atti notarili).

Traduzioni

I certificati su modelli plurilingue sono esenti da traduzione ufficiale.

  • Spagna: Traduttori ufficiali (“intérprete jurado”) autorizzati dal Ministero degli Affari Esteri.
  • Italia: Traduttori giurati autorizzati dai Tribunali italiani.

Procedura per la Legalizzazione delle Firme dei Traduttori in Spagna

  • Autenticazione della firma presso il Ministero degli Affari Esteri.
  • Apostille dell’Aja.

Esenzione dalla Legalizzazione per Traduzioni UE

Secondo il Regolamento UE 2016/1191, le traduzioni certificate da traduttori giurati UE sono accettate senza apostille o legalizzazione consolare per i documenti previsti dal Regolamento (es.: atti amministrativi, sentenze).

Legalizzazione di Traduzioni per Stato Civile e Cittadinanza

La legalizzazione della firma del traduttore è disponibile solo per atti da utilizzare per pratiche di stato civile o cittadinanza presso la Cancelleria consolare di Madrid.

Servizi della Cancelleria Consolare di Madrid

La Cancelleria Consolare dell’Ambasciata d’Italia a Madrid fornisce una vasta gamma di servizi, tra cui:

  • Rilascio di passaporti, carte d’identità e altri documenti
  • Informazioni su visti, tasse e altre questioni legali
  • Assistenza ai cittadini italiani residenti in Spagna
  • Promozione della cultura italiana in Spagna
  • Collaborazione con le autorità spagnole per garantire la sicurezza dei cittadini italiani

Informazioni sulla Cancelleria Consolare

  • Indirizzo: Calle Agustín de Betancourt 3, Madrid
  • Orario: Lunedì-venerdì dalle 9:30 alle 13:00; Mercoledì pomeriggio dalle 15:00 alle 17:00
  • Appuntamenti: Prenot@Mi, codice di prenotazione e documento d’identità richiesti
  • Email: anagrafe.madrid@esteri.it (anagrafe), assistenzasocialemid@esteri.it (assistenza sociale), cittadinanza.madrid@esteri.it (cittadinanza), statocivile.madrid@esteri.it (stato civile), notariato.madrid@esteri.it (ufficio notarile), visti.madrid@esteri.it (visti), consolare.madrid@esteri.it (altre questioni)
  • Emergenze: Numero di cellulare dedicato, contattare il Ministero degli Affari Esteri al (+39) 06 – 36.91.26.66 al di fuori dell’orario di attivazione del cellulare

Consigli per la Legalizzazione e Traduzione di Documenti:

  • Per validità in Italia: Legalizzare e tradurre i documenti stranieri, a meno che non siano esenti.
  • Legalizzazione per paesi firmatari della Convenzione dell’Aja: Apostille dell’Aja apposta dal Paese di emissione.
  • Legalizzazione per paesi non firmatari: presso la sede consolare italiana.
  • Documenti esenti da legalizzazione:
    • Certificati di stato civile rilasciati da Spagna o Italia (Convenzione bilaterale).
    • Documenti pubblici UE (Regolamento UE 2016/1911).
  • Traduzioni:
    • Esenti solo per certificati su modelli plurilingue.
    • In Spagna: Traduttori ufficiali (“intérprete jurado”) autorizzati dal Ministero degli Affari Esteri.
    • In Italia: Traduttori giurati autorizzati dai Tribunali italiani.
  • Legalizzazione delle firme dei traduttori in Spagna:
    • Autenticazione presso il Ministero degli Affari Esteri.
    • Apostille dell’Aja.
  • Esenzione dalla legalizzazione per traduzioni UE:
    • Traduzioni certificate da traduttori giurati UE senza apostille o legalizzazione consolare (Regolamento UE 2016/1191).
  • Legalizzazione di traduzioni per stato civile e cittadinanza:
    • Procedura disponibile solo per atti utilizzati presso la Cancelleria consolare di Madrid.

Domande frequenti sulla traduzione consolare generale Italia a Madrid

Quali documenti e certificati richiedono una traduzione ufficiale per essere validi in Italia?

Gli atti e certificati stranieri, salvo esenzioni previste da accordi internazionali e normativa europea.

Dove posso tradurre i miei documenti legalizzati?

In Spagna, i traduttori ufficiali (“intérprete jurado”) autorizzati dal Ministero degli Affari Esteri. In Italia, i traduttori giurati autorizzati dai Tribunali italiani.

Come posso legalizzare la firma di un traduttore in Spagna?

Autenticazione della firma presso il Ministero degli Affari Esteri e Apostille dell’Aja.

Le traduzioni certificate da traduttori giurati UE hanno bisogno di apostille o legalizzazione consolare?

No, sono accettate senza questi requisiti per i documenti previsti dal Regolamento UE 2016/1191 (es. atti amministrativi, sentenze).

La Cancelleria consolare di Madrid legalizza le firme dei traduttori per tutti i tipi di documenti?

Solo per gli atti da utilizzare per pratiche di stato civile o cittadinanza.

Quali sono gli orari di apertura della Cancelleria consolare?

Dal lunedì al venerdì dalle 9:30 alle 13:00 e il mercoledì pomeriggio dalle 15:00 alle 17:00.

Come posso prenotare un appuntamento alla Cancelleria consolare?

Tramite il portale Prenot@Mi.

Quali sono gli indirizzi email specifici della Cancelleria consolare?

Sono disponibili indirizzi email per: anagrafe, assistenza sociale, cittadinanza, stato civile, ufficio notarile, visti e altre questioni.

C’è un numero di emergenza disponibile?

Sì, è disponibile un numero di cellulare dedicato.

consolato-generale-italia-madrid-traduzione

Previous post Agenda CIE Roma Prenotazione: Guida Passo Passo
Next post Dove richiedere la Carta d’Identità Elettronica (CIE) nel XIV Municipio